"Thou, thou Lysander, thou hast given her rhymes,
and interchang'd love-tokens with my child:
thou hast by moonlight at her window sung,
with feigning voice, verses of feigning love"
Warum das hier steht? Allein nur wegen der ersten Zeile. Thou hast given her rhymes. Manchmal reicht das aus. Für Shakespeare auf jeden Fall.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen